Wbrew niektórym twierdzeniom art. 7 Ustawy „O edukacji” nie zaprzecza żadnemu międzynarodowemu dokumentu ratyfikowanemu przez Ukrainę.
Przepisy Ustawy dotyczące języków nauczania, nie stanowią zagrożenia językowo-kulturowej tożsamości mniejszości narodowych i nie są skierowane na ich asymilację.
Oskarżenia wysunięte Ukrainie przez niektóre państwa – sąsiedzi UE w tym, że art. 7 Ustawy „O edukacji” narusza międzynarodowe dokumenty normatywne ratyfikowane przez Ukrainę, nie odpowiadają rzeczywistości:
- W Powszechnej Deklaracji Praw Człowieka (1948) chodzi o prawo każdego człowieka do nauki, a nie o języku nauczania (art. 26) oraz o tym, że nauka „krzewi zrozumienie, tolerancję i przyjaźń między wszystkimi narodami”. Uważamy, że akurat spójny język nauczania jest takim jednoczącym czynnikiem.
- Międzynarodowy Pakt Praw Obywatelskich i Politycznych (1966) chroni prawo mniejszości narodowych do posiadania i korzystania z własnej kultury, religii oraz języka (art. 27). Ustawa „O edukacji”, jak i którakolwiek ustawa Ukrainy, nie narusza tego prawa.
- Konwencja ONZ o prawach dziecka (1989) głosi, że „dziecku należącemu do mniejszości narodowej lub dziecku pochodzenia rdzennego nie można odmówić prawa do posiadania i korzystania z własnej kultury, do wyznawania i praktykowania swojej religii lub do używania własnego języka, łącznie z innymi członkami jego grupy” (art. 30). Ustawa „O edukacji” tego też nie zaprzecza.
- Zgodnie z Protokołem nr 1 do Konwencji o ochronie praw i podstawowych wolności człowieka „Państwo uznaje prawo rodziców do zapewnienia wychowania i nauczania zgodnie z ich własnymi przekonaniami religijnymi i filozoficznymi”. Lecz Protokół nie mówi nic o obowiązku państwa zabezpieczać finansowo i organizacyjnie realizację tego prawa, tak samo jak i o języku nauczania (art. 2).
- Według Konwencji ramowej Rady Europy o ochronie mniejszości narodowych (1995) państwo „uznaje prawo osób należących do mniejszości narodowych do zakładania i prowadzenia ich własnych, prywatnych instytucji oświatowych i szkoleniowych”, nie zaciągając żadnych zobowiązań finansowych (art. 13). W Konwencji również zaznaczono, że państwa powstrzymają się od polityki asymilacji „bez uszczerbku dla środków podejmowanych stosownie do ich generalnej polityki integracyjnej” (art. 5), czyli ostatnia jest priorytetową.
- Dokument Spotkania Kopenhaskiego Konferencji w sprawie ludzkiego wymiaru OBWE (1990) głosi, że „Państwa uczestniczące dołożą starań, aby zapewnić, że osoby należące do mniejszości narodowych będą miały odpowiednie możliwości nauki swojego języka ojczystego lub nauki w swoim języku ojczystym”. (p. 34). To znaczy państwo ma wybór między dwoma możliwościami. Realizację pierwszej z nich Ustawa całkowicie zabezpiecza.
- Paryska Karta Nowej Europy (1990) tylko potwierdza, że etniczna, kulturowa, językowa oraz religijna tożsamość mniejszości narodowych będzie chroniona i że osoby należące do mniejszości narodowych mają prawo swobodnie wyrażać tą tożsamość bez dyskryminacji. Oczywiście żadna Ustawa Ukrainy nie przeszkadza temu.
- Co dotyczy Europejskiej karty języków regionalnych lub mniejszościowych (1992), to zobowiązania wzięte na siebie przez Ukrainę w związku z ratyfikacją tego dokumentu przewidują wariantywność w stosowaniu odpowiednich postanowień. Na przykład, podpunkt IV punktu C art. 8, który zobowiązała się stosować Ukraina, daje możliwość państwu wybierać między nauczaniem językami regionalnymi w ramach szkolnictwa średniego a wykładaniem ich jako osobnego przedmiotu. O to i chodzi w art.7 Ustawy „O edukacji”.